- Ursprung
- namn
- Egenskaper på Yaqui-språket
- Ord i Yaqui och deras betydelse
- Ord anpassade från spanska
- Ord anpassade från engelska
- Ord anpassade från Nahuatl
- Risk
- referenser
Den Yaqui språket är ett av de inhemska språken i Mexiko som har godkänts som ett nationellt språk tack vare en lag publicerades 2003. Historiskt sett var det används av Yaqui samhällen.
Ordet Yaqui, ja, är en anpassning till spanska av termen hiaki, som är rätt ord på deras eget språk. Yaqui betyder människor som talar högt, även om dessa inhemska samhällen ofta hänvisar till deras språk som Hiaknooki, vars betydelse på spanska är Yaqui-språket.
Yaquis-grupp i början av 1900-talet. Källa:, via Wikimedia Commons.
Denna dialekt är en del av Cahítas, som var inhemska grupper som bosatte sig i områden nordväst om Mexiko. Dessa samhällen hade ett stort antal olika språk, men med tiden förblev endast det kahitiska språket (som var det viktigaste) och Yaqui kvar.
Yaqui-språket (och följaktligen Cahita) härrör från Utonahua-dialekterna.
Idag talas detta språk fortfarande, även om det i mindre utsträckning; det är vanligt i den mexikanska delstaten Sonora. En folkräkning i början av 2000-talet bestämde att endast cirka 5% av invånarna kunde tala Yaqui.
Ursprung
Enligt historiker började de första bosättningarna i Yaqui-grupper inträffa för tusentals år sedan tack vare migrationerna som inträffade från Asien genom Beringsundet. Det var ett av samhällena som låg längre norr om territoriet som idag kallas Mexiko.
Deras huvudspråk var Cahita, men varje samhälle var ansvarig för att utveckla sitt eget språk och tack vare denna dynamik föddes Jiak Nokpo, idag känd som Yaqui.
Dessa ursprungsgrupper var tvungna att möta krig under många år, även under erövringen av spanska. De betraktades hela tiden som ett självständigt territorium.
För närvarande tros det att det finns mer än 30 000 Yaquis i Mexiko och nästan 10 000 i vissa områden i USA.
namn
Med tiden har referenser till ursprungsgrupper i Yaqui förändrats. Hiaki är sättet att säga det på ditt eget språk. Termen Yaqui är snarare från nyligen. Det har skrivits på olika sätt: hiakim, kiaki eller jiaqui.
I den etymologiska studien av ordet tros det att det är föreningen av hia med baqui och att det betyder människor som talar högt eller skriker.
Egenskaper på Yaqui-språket
Alfabetet i Yaqui-språket har bara 20 bokstäver: fem av dem är vokaler och de andra 15 är konsonanter. Tack vare dem alla stavelser och artiklar på dialekten.
Både vokalerna och konsonanterna i Yaqui-språket kan presenteras på ett enda eller dubbelt sätt; det vill säga: Aa, Ee, Tt, etc.
Dubbla konsonanter förekommer endast när de är mitt i ett ord. När det gäller vokaler kan de alla vara dubbla och är i princip samma som på spanska (a, e, i, o, u).
Yaqui införlivade i sitt språk vissa termer eller uttryck för castilianska tack vare främst koloniseringen av spanska.
Det är ett språk som skiljer mellan feminina och maskulina termer. Det vill säga det finns exklusiva ord som tar hänsyn till könet.
Yaqui-språket har ansetts vara mycket komplicerat i uttal. Trots detta är antalet människor som talar det och försöker bevara det fortfarande högt. Liksom med två av de språk som är födda från de germanska språken (engelska och tyska) använder Yaquis inte accenter när de skriver sina ord.
Ord i Yaqui och deras betydelse
En mycket viktig händelse för Yaqui-språket var skapandet av en ordbok som gjorde det möjligt att översätta orden på denna dialekt till spanska. Initiativet kom från fyra studenter från University of Sonora: Crescencio Buitimea, Zarina Estrada, Aarón Grageda och Manuel Silva.
Första gången samlingen av ord från detta språk offentliggjordes var 2016 i ett försök att bevara språket i detta inhemska samhälle.
Det hade stöd från Yaqui Tribe-utbildningsprojektet, lärare, språkavdelningen vid University of Sonora och ursprungsbefolkningar som talar språket. Dessutom Pocket Yaqui Dictionary. Jiak noki - Spanska / spanska-jiak noki förlitade sig på tidigare ordböcker för ursprungliga språk.
Ord anpassade från spanska
Med tiden och särskilt på grund av den spanska erövringens inflytande på den amerikanska kontinenten, började Yaqui-samfundet att anta några ord eller uttal som är mer typiska för spanska. Även om detsamma hände med engelska och med Nahuatl-språket.
I det specifika fallet med spanska finns det två fall att studera om Yaquis och deras ord. Å ena sidan finns det ord som anpassades till inföddaas vanliga fonemer, men det finns också termer som uttalas exakt samma.
Till exempel säger Yaquien Lios, lakkron, kabaanso eller alawasi för att hänvisa till Gud, en tjuv, en kikärta eller en alguacil. Det är tydligt hur skrivandet och uttalet har många likheter. Detta kan hända i cirka 20 termer som används av Yaquis.
Orden som är desamma på båda språken är: alba, fläck, tejp (även om det i Yaqui är det synta eftersom c inte är en konsonant som finns i alfabetet för denna inhemska grupp) och serum.
Ord anpassade från engelska
Samma sak händer med engelska men i mindre utsträckning. Yaquien inkluderade termen suichi på sitt språk för att hänvisa till switchar eller tryckknappar. Engelsktalande använder ordet switch för att prata om detta objekt.
Ord anpassade från Nahuatl
Ett annat språk som har påverkat Yaqui kraftigt är Nahuatl. Det är ett språk av stor betydelse i Mexiko sedan 500-talet efter Kristus.
Härifrån föds ord som taskari, tekipanoa eller totoi för att säga tortilla, arbete och höna.
Risk
UNESCO är det organ som ansvarar för att fastställa risknivån för att de olika språken i världen löper försvinner eller används av en grupp invånare.
Yaqui-fallet har redan studerats av FN och är ett av de mer än 2500 språk som analyserats. UNESCO fastställer sex risknivåer och Yaqui befinner sig i den första faranivån som talar om dess sårbarhet.
I detta avseende konstaterar UNESCO att Yaqui-språket endast får användas i mycket personliga områden och därför är i riskzonen. Till exempel att samhällen bara kommunicerar i sina hem på detta sätt.
För att förhindra dess utrotning (som har hänt med mer än 200 andra språk sedan 1950-talet) måste Yaqui-samhällen kommunicera mer med detta språk och kräva att dess användning utvidgas.
Enligt folkräkningen 2000 talas Yaqui av nästan 12 tusen människor.
referenser
- Cruz, Gerardo Lopez och Jose Luis Moctezuma Zamarron. Språk- och sociolingvistikstudier. University of Sonora.
- Estrada Fernández, Zarina. Yaqui-spanska ordbok och texter. Univ. Av Sonora, 2004.
- Guzmán Betancourt, Ignacio et al. Studier i spansktalande lingvistik och filologi till heder av José G. Moreno De Alba. National Autonomous University of Mexico, 2003.
- Traditionen idag. Ibero-American University, Letter of Department, 2001.
- Moctezuma Zamarrón, José Luis. Av Pascolas Och Venados. XXI-talet, 2001.