Ordet chichona är ett adjektiv som hänvisar till en kvinna som har många bröst eller stora bröst. Det är mer än tydligt att dess användning är vulgär och mer än någonting används i Latinamerika; emellertid har dess ursprung mystiska övertoner.
Detta ord är ganska missbrukat, så det är inte så bra att använda det. Naturligtvis hittas det för närvarande inte i litterära eller akademiska texter, utan snarare i satirer, humoristiska remsor eller försäkringar, i en talad form.
Källa Pixabay.com
Ursprung och betydelse
Ordet chichona, enligt Guido Gómez da Silvas "Kortfattade ordlista över mexiciner," kommer från chiche, vilket betyder "tit", "bröst" eller till och med "juver". I sin tur finns dess rot i ordet "chichi" i Nahuatl, ett jutos-aztekiskt makrospråk, vars betydelse var "suga."
På det språket fanns det också ord som "chichini" (den som suger), "chichiliztli" (för att ge suga). Till och med de forntida talarna på detta språk bekräftade förekomsten av ett träd som ammade avlidna barn, kallad "chichihuacuauahco", som ligger i huset till Tonacatecuhtli (mexikansk fruktbarhetsgud).
I Honduras och i andra länder i Centralamerika är det också vanligt att använda ordet "chichona" för att kalla en flicka "busty."
Men i andra länder som Argentina eller Uruguay hänvisar chiche till en leksak eller det kan till och med vara ett kärleksnamn. Det märkliga är att José Antonio Saldías, dramatiker och journalist från det landet, trots att han inte var vanligt förekommande i Argentina publicerade en humoristisk och satirisk fråga under sina år vid Naval Academy med namnet "La Semana Chichona."
I Venezuela avser ordet "chihona" emellertid en person som orsakar irritation, som stör. Detsamma härrör från "bula", som är inflammation som genereras i huvudet efter ett slag. Så, en ojämn person är en som ger huvudvärk, bildligt eller metaforiskt.
Trots att han var en amerikanism känner Royal Spa Academy igen ordet chichona, men med den betydelse det ges i Mexiko.
Annan betydelse
Bland fruktträden är det möjligt att känna igen kalk, och bland dess olika sorter är "chichona lime" eller "chichi lime" (citrus limetta). Den tillhör Rutaceae-familjen och är född från en liten buske, 3 till 5 meter hög.
På grund av sin storlek liknar den mer en citron, dess namn kommer från den tidigare betydelsen, eftersom den är större än en konventionell kalk, och den har två bröstvårtor i ändarna.
Denna sort finns främst i Mexiko och används i alternativa behandlingar. Till exempel, för att kontrollera blodtrycket, rekommenderar vissa att du förbereder ett te med chichonalkalk (inklusive skalet i burken) och tar det tre gånger om dagen.
Exempel på användning
- «De drar mer två chichier av en kvinna än ett team av oxar», i detta fall hänvisar det till attraktionen som genereras av kvinnan.
- «Min flickvän har blivit mycket chichona», i förhållande till de problem som kvinnan ger.
- "Den kvinnan är väldigt stora skinkor och stor", med hänvisning till den med en framstående bakre och byst.
- «För att extrahera mjölken är det nödvändigt att extrahera den från koens chiche».
- «Min klasskamerat hade operation på hennes byst och det var riktigt stort».
referenser
- Chichona. (2019). Mexikanska brevhögskolan. Återställd från: academia.org.mx
- Chichona (2019). Royal Spanish Academy. Återställd från: dle.rae.es
- Roman Setton (2015). "Utanför lagen: 20 argentinska polisberättelser". Återställd från: akademia.edu.
- Atanasio Herranz. (2001). "Spanska som talas i Honduras". Återställs från: books.google.bg
- Teresita de Jesús Ruíz Méndez. (2000) «Att vara en healer i Uruapan». Återställs från: books.google.bg
- Remí Siméon (). "Ordbok för Nahuatl eller mexikanska språket". Återställs från: books.google.bg