- Karaktäristika för umlaut
- Vad är det för?
- Strålningen i poesi
- exempel
- "Sonnet XVI" av Garcilaso de la Vega
- Ode I, Pensionerat liv
- Valladolid, av tårar är du en dal
- Eclogue II
- Exempel på paraplyer
- Av "A"
- Av "B"
- Av "C"
- Av "D"
- Av "E"
- Av "F"
- Av "G"
- Av "H"
- Av "jag"
- Av "J"
- Av "L"
- Enligt dem"
- Då"
- Av "P"
- Av "Q"
- Av "R"
- Förbi"
- För T "
- Av "U"
- Av "V"
- Av "Y"
- Av "Z"
- Teman av intresse
- referenser
Den omljud är en stavning tecken på att placeras över en vokal för att indikera att det måste uttalas. Det indikeras med två prickar (¨) anordnade horisontellt ena bredvid den andra och kallas också grädde eller cremilla.
Enligt Royal Spanish Academy (RAE) ligger omfånget i vissa ord ovanför bokstaven "u" när det är mellan "g" och vokalerna "e", "i" för att ge det värde fonetiskt.
Dieres, exempel. Källa: lifeder.com.
EXEMPEL umlaut är cig ü ENA eller ling ü ística. Som man ser går vokalen "u" inte obemärkt när det gäller uttalet. Å andra sidan, när umlaut inte är placerad, tyder det på att "u" inte ska uttalas eftersom det är en del av digrafen som består av bokstäverna "gu".
Karaktäristika för umlaut
Umlaut kännetecknas av följande aspekter:
- Umlaut identifieras genom att vara ett ortografiskt tecken. Det vill säga den används som grafisk skyltning för att ge en text rätt mening.
- Detta ortografiska tecken representeras av två punkter som placeras en bredvid den andra horisontellt. Grafiskt skrivs det enligt följande: (¨).
- Generellt används umlaut på det spanska språket på vokalen "u" när det föregås av konsonanten "g" och följs av vokalerna "e" eller "i".
- Umlaut kallas också cremilla eller grädde.
- Umlaut är också en del av andra språk än spanska, till exempel: franska, portugisiska och grekiska. Användningen kommer att bero på de fastställda grammatikreglerna. Till exempel placeras umlauts på det franska språket på den andra vokalen som förenas till en annan för att indikera att dess uttal är oberoende, det vill säga separat.
Vad är det för?
Umlaut som ett ortografiskt tecken tjänar till att ge uttalet värde till bokstaven "u" i ett ord på spanska. Placeringen indikerar att vokalen är oberoende av den fonetiska formen eller digrafen "gu".
Det finns några ord som består av "gue" eller "gui" som inte kräver placering av umlaut eftersom "u" inte uttalas.
Några ord på spanska som inte har en paraply är: gitarr, krig, krigare, guiñapo, guindar, någon, stinger eller krans.
Strålningen i poesi
Å andra sidan används umlaut i poesi som en form av mätare. I det här fallet används det för att bilda en hiatus i ord som har diftong, på detta sätt justeras måtten på verserna och rytmen varierar. Exempel: r ü borta, i denna mening skulle uttalet vara: ru-i-do.
exempel
"Sonnet XVI" av Garcilaso de la Vega
“… Inte farliga olyckor
inte heller den hårda r ü gått mot faktum
av honom som gjordes för Jupiter
av de konstgjorda händerna på Vulcan … ”.
Ode I, Pensionerat liv
"Den som den vardagliga rü borta från …".
Valladolid, av tårar är du en dal
" Ju mer dag av j ü icio är …".
Eclogue II
"Den söta mumlingen deste r ü borta
trädens rörelse till vinden
s ü fågel viskar
med en ödmjuk r ü borta
av rinnande och klart vatten … ”.
Exempel på paraplyer
Av "A"
Aragüeñas, Aragüeña, Aragüeños, jag skämmer mig, ta reda på, ta reda på, ta reda på, låt oss ta reda på, ta reda på, ta reda på, ta reda på. Aconcagüino, adagüe, agüe, agüé, agüen. Agüitarse, argumentera, skam, lugna, antiken, död, tvetydighet, omen, vattnig, vattnig
Agüera, agüeran, agüeras, agüeres, agüeren, agüeros, agüío, agüista. Agüite, agüizote, alengüe, alengüé, alengüéis, alegüemos, alengüen, alengües. Oklarheter, gamla, gamla, gamla, lugna, lugna, lugna, lugna. Smälla, apirgüinarse, aragüeño, aragüirá, argüe, argüendera, argüendero, argüí.
Argüía, argüid, argüidor, argüís, argüitivo, attest, attest, attest. Låt oss vittna, vittna, vittna, skämma, skämma, skämma, skämma, skämma.
Av "B"
Tvåspråkig, tvåspråkig, tvåspråkig, tvåspråkig.
Av "C"
Camagüe, camagüeyano, camagüira, cangüeso, cangüesos, chagüite, changüi, chigüil, chiquigüite, chirigüe, vevaxlar, storkar, cigüeñato, stork. Cigüeños, cigüeñuela, cigüeñuelas, cigüete, colchagüino, coligüe, cologüina, comayagüense. Corregüela, curamagüey, sammanhängande, sammanhängande. Vevaxel, cigüeña, chigüín, sammanhängande.
Av "D"
Slakt, slakt, slakt, slakt, slakt, slakt. Töm, töm, töm, töm, töm, töm, töm, töm. Låt oss gå av kroken, släppa, släppa, skamlösa, skamlösa, dränera, slakta.
Av "E"
Vi pirrade, pirrade, pirka, pirka, pirka, pirka, pirka, pirka, pirka, pirka, pirka. Låt oss trycka, tryck, tryck, tryck, tryck, tryck, tryck, tryck.
Vi kommer att empigüelare, will empigüelara, will empigüelara, will empigüelará, empigüelare, will, empigüelareis. Vi kommer att empigüelaremos, empigüelaremos, empigüelaren, empigüelaría, empigüelaría, empigüelaríais, empigüelarían, empigüelarían.
Du skulle skruva upp den, skruva upp den, skruva upp den, skruva upp den, låta den skruva upp, skruva upp den, skruva upp den. Tryck, tryck, tryck, tryck, tryck, tryck, tryck.
Tryck på den, tryck den, tryck den, tryck den, skjut den, koppla den, koppla den, koppla den. Engüere, engüeren, engüeres, engüero, enjagües, etnolingistic, blodlös, extralinguistic. Blodlös, tunn, skölj.
Av "F"
Fagüeño, fagüeños, fragüéis, fragüemos, fragüen, fragüín, fragües, fragüe.
Av "G"
Güipil, güecho, güechos, güegüecho, güeldo, güeldrés, güelfas, güelfa, güelfos. Gargüero, gregüescos, guargüero. Güeña, güeñas, güera, güérmeces, güeros, güey, güila, güillín. Güillines, güilota, güin, güincha, güinche, güines, güira, güiras.
Güirís, güisaro, güisquería, güisqui, güisquil, güito. Güita, güitos, güitas, güeritos, güeritas. Güirila, Güiria, Güigüe, güiro. Güero, güelfo, güimba.
Av "H"
Smickrande, smickrande, smickrande, smickrande, higüela, higüera, higüero, higüeros, higüeyano, smickrande.
Av "jag"
Igüedo.
Av "J"
Jagüel, jagüey, jagüilla, jigüe, jagüeles.
Av "L"
Reed, reed, reed, reed, reed, shorted, shorted, shorted. Korta tungor, lång tunga, lång tunga, lång tunga, lång tunga, lingvister, lingvistik, språklig. tunga, tunga, tungor, tungor. Tunga, tunga, lingvistik, språkforskare, tunga, tunga.
Enligt dem"
Mengüe, enspråkig, macagüita, macagüitas, machigüe, magüeta, magüetas, magüeto, magüetos, majagüero. Metalinguistically, metalinguistically, flerspråkig, flerspråkig. Majagüeros, managüense, manigüero, mayagüezano, minskade, minskade, minskade, minskade.
Då"
Nacarigüe, nacarigües, nagüero, Nicaraguans, Nicaraguan.
Av "P"
Paraply, paraply, paraply stativ, paraply stativ, paraply stativ, tiggeri, tiggeri, tiggeri. Pedigüeños, pichagüero, pingüe, pingüedinosa, pingüenidosas, pingüenidoso, pingüenidosos, pingües. Pingviner, kanotister, kanotister, pirgüín, pirgüines, flerspråkig, flerspråkig, psykolingvistisk.
Psykolingvistisk, paraply, kanot, flerspråkig, kanotist, tiggeri, pingvin, pingvin, paraplyställning.
Av "Q"
Quinquelingüe, quinquelingües.
Av "R"
Rancagüino, reargüí, reargüía, reargüiaís, reargüía. De ryggen, ryggen, ryggen, ryggen, ryggen, ryggen, ryggen, ryggen. Det kommer att argumentera, det kommer att argumentera, de kommer att argumentera, du kommer att argumentera, jag kommer att argumentera, du kommer att argumentera, vi kommer att argumentera, jag skulle argumentera. Du skulle argumentera, vi skulle argumentera, de skulle argumentera, du skulle argumentera, du skulle argumentera, du skulle argumentera, du skulle argumentera, för att bebrejda.
Regüeldo, regüeldos, rigüe, romperzaragüelles.
Förbi"
Sangüesos, sangüeso, saragüete, saragüetes, scoundrel, scoundrels, scoundrels, sociolinguistics. Sangüeño, sangüeños, sangüesa, sangüesa. Sociolinguistic, sociolinguistic, sociolinguistic, ladda upp det, ladda upp det. Scoundrel, Sigüenza, santigüé.
För T "
Tegüe, terigüela, terigüelas, tigüilote, tigüilotes, trarigüe, trarigües, tospråkig, tospråkig, taragüí.
Av "U"
Ungüentarios, salva, salvor, ungüentaria, ungüentarias, ungüentario.
Av "V"
Veragüense, skam, skam, skam, skam.
Av "Y"
Yangüés, yegüería, yegüerías, yegüerío, yegüeriza, yegüerizas, yegüerizo, yegüerizos, yegüero, yegüeros, yegüita.
Av "Z"
Zagüía, zaragüeyes, opossum, opossums.
Teman av intresse
Ord med paraplyer.
referenser
- Dieresis. (2020). Spanien: Ordbok för det spanska språket. Återställd från: dle.rae.es.
- Dieresis. (2019). Spanien: Wikipedia. Återställd från: es.wikipedia.org.
- Pérez, J. och Gardey, A. (2011). Definition av umlauts. (N / A): Definition. Återställd från: definicion.de.
- Coelho, F. (S. f.). Dieresis. (N / A): Dictionary of Doubts. Återställd från: dictionarydedudas.com.
- 50 exempel på ord med güe och güi (umlauts). (2019). Colombia: Exempel. Återställd från: exempel.co.