Den salvadoranska Bomba representerar folklore och egenhet av de infödda i El Salvador. Det är prosa eller vers där humor och populär poesi blandas.
Rimmor finns i detta populära uttryck, där män i allmänhet försöker fängsla en kvinnas hjärta med skada.
I pumparna uttrycker Salvadoran på det mest kollokala sättet det nöje han känner till en annan person, alltid försöker få ett motsvarande svar.
Pumparna är en del av kulturen i El Salvador och är kända över hela världen. Dessa kan betraktas som en del av poesin i regionen, eftersom de också finns i Honduras.
Bomber består vanligtvis av quatrains, har vanligtvis ett konsonant rim och kan användas som en kamp för ord mellan män och kvinnor.
De 10 mest framstående Salvadoranska pumparna
1- Vid firandet av äktenskap med Lenca-ursprung används en typisk pump av María Mendoza de Baratta bland bruden och brudgummen i Cuzcatlán, som har följande lydelse:
Honom - var kommer du ifrån, vit duva, för
att glädja mitt hjärta,
att ta hela min själ
och ta mig hela.
Hennes - Jag kommer inte att ta dig,
jag kommer att träffa dig igen,
om du inte har glömt
mig, kommer du att älska mig igen
Hennes - Din vita duva
lämnar , den lämnar aldrig att återvända.
Adjö förlorade illusionen!
Farväl att inte återvända!
Honom - adjö liten vit duva,
du går och lämnar ditt bo;
Din kärlek är bara ett minne,
jag kommer aldrig att höra din låt.
Hennes - Två förenade hjärtan
placerade på en skala, den
ena kräver rättvisa
och den andra kräver hämnd.
Honom - Chorchita, gyllene
pikito, låna mig din lack, för
att ta bort en torn
som jag bär i mitt hjärta.
Hennes - Den lilla bomben som du har kastat på
mig har orsakat mig mycket skratt
eftersom du ser ut som en stekhane
rullad i askan.
Honom - Bomben du släppte
har orsakat mig förargelse
, Valde, du är så galant
för att du inte har någon utbildning.
Hennes - Under en grön citron
där det kalla vattnet föddes gav
jag mitt hjärta
till de som inte förtjänade det.
Honom - Ja, min farbror sa till mig
efter en bön.
Må jag aldrig bli kär i
en kvinna utan hjärta.
2 - I går gick jag förbi ditt hus,
du kastade en citron,
citronen föll på marken
och juicen i mitt hjärta.
3 - Jag älskar dig, vackra mestizo
som fartyget i kulan,
även om du snarkar på natten
och doftar min koja.
4- Pump,
moronga-näspump,
smeden är på väg,
låt honom komponera den åt dig.
5- Tamarindgrenarna,
gå med kokosnötens grenar ,
om din kärlek specificerar,
min går lite efter.
6- Kasta mig månen,
kasta mig citronen,
kasta mig nycklarna
till ditt hjärta.
7- Så fort jag såg dig komma
sa jag till mitt hjärta,
vilken vacker liten sten
att snubbla.
8- Från himlen föll en
broderad näsduk med tusen färger
som i varje hörn sa:
Min kärls frälsare.
9- Jag är inte rädd för döden,
även om jag hittar den på gatan,
för utan Guds vilja tar
den inte bort någon.
10- I livets trädgård
finns det bara en sanning, det
är den födda blomman som
kallas vänskap.
referenser
- Boggs, RS (1954). Viktiga bidrag till den allmänna folklore i El Salvador. Indiana: Indiana University.
- Räddaren. Kommitté för utredningar av nationell folklore och typisk Salvadoransk konst. (1944). Sammanställning av Salvadoranska folkloriska material … El Salvador: Centralamerika, National Printing Office.
- Herrera-Sobek, M. (2012). Firar Latino Folklore: En encyklopedi av kulturella traditioner, bind 1. Kalifornien: ABC-CLIO.
- Malaret, A. (1947). Amerikanismerna i den populära låten och på kultspråket. SF Vanni.
- Texas, U. d. (1945). En guide till officiella publikationer från de andra amerikanska republikerna, nummer 5. Texas: Library of Congress.