Rojaijú , även känd som "rohayhu" eller "rojaijó", är ett uttryck på det guaranska språket som tjänar till att beskriva en djup känsla av kärlek och / eller tillgivenhet till en annan person.
Det uppskattas att det kommer från en Guaraní-legende där två älskare, som inte kan erkänna sin kärlek öppet, finner det nödvändigt att försöka uttrycka sin tillgivenhet offentligt men utan att upptäckas.
Vad gäller språket i sig representerar Guaraní enligt lingvistiksexperter ett av de viktigaste språken i södra konen, särskilt i Paraguay, eftersom det är ett officiellt språk enligt 1992 års konstitution, som i Bolivia sedan 2000.
På samma sätt är det efter latin den mest använda idiomatiska resursen för beteckningen av fauna och flora, tack vare urbefolkningens färdigheter och kunskap om djungeln under expeditioner. Detta representerar förresten ett viktigt tillägg av termer till vetenskapen.
Menande
Generellt betyder uttrycket "Jag älskar dig", även om vissa experter och Internetanvändare bekräftar att det också kan användas för att säga "Jag älskar dig". Å andra sidan, om du vill ange effektivitet i detta avseende, kan följande uttryck göras:
- "Rohayhu'eterei": Jag älskar dig väldigt mycket eller jag älskar dig väldigt mycket.
- "Che py'alite guive rohayhu": Jag älskar dig av hela mitt hjärta.
- "Be rohayhu": vi älskar honom.
- "Opaite ára che rohayhu": och du kommer alltid att vara min kärlek.
Ursprung
Att prata om ords ursprung gör det nödvändigt att nämna rötter till Guaraní-språket, som för närvarande talas av mer än 10 miljoner människor och anses vara ett av de officiella språken i Paraguay sedan 1992, och av Bolivia från och med 2000.
Det består av uppsättningen dialekter som är typiska för den kulturella gruppen Tupí-Guaraní och på grund av platsen för dessa inhemska bosättningar har det möjliggjort anpassning av vissa uttryck till spanska. Det beräknas faktiskt att detta språk har sorter som Corrientes (talat i Argentina) och Paraguayan.
Å andra sidan, med tanke på ovanstående, tillät Guaraní - liksom andra inhemska dialekter - utarbetandet av myter och legender som garanterade språket och kulturens varaktighet.
Därför indikerar vissa Internetanvändare att ordet kommer från berättelsen om två älskare som använde uttrycket för att kunna uttrycka sin kärlek öppet.
Om legenden
Det beräknas att det finns två varianter av berättelsen:
-En hänvisar till ett par som förälskas trots att kvinnan är gift med en mycket viktig chef för stammen, så att han alltid skyddar och vakar över henne.
-Den andra har den varianten att kvinnan faktiskt är dotter till chefen. Den här mannen beskrivs förresten som hårhjärtad och oförmögen att bry sig om andras mönster.
I båda situationerna blir paret kär nästan från det första mötet. Den känslan verkar växa snabbt med tiden, även om de båda inser att de måste göra sitt bästa för att dölja den.
Därför, i ett försök att visa sin tillgivenhet genom ett uttryck som bara är förståeligt för båda, föreslår en av dem ordet "rohayhu" som sättet att säga "Jag älskar dig." På det här sättet, när en sa det, skulle den andra kunna förstå avsikten bakom dessa ord.
Resultat
Vid denna punkt tar historien upp två sista scenarier:
-I stridens heta får mannen ett spjuttryck, så han föll i en flod som inte kunde komma ut ur virvlarna. De sista orden var "rohayhu" precis som hans älskare såg honom dör.
-Kvinnans far upptäckte kärleken som båda hade, så han tvekade inte att anförtro en svår uppgift: han var tvungen att förbli stående och utan att röra sig vid en viss punkt i skogen tills chefens återkomst. Den unga mannen förblev där längre än den etablerade perioden.
Chefen fann vid sin återkomst en imponerande bild. Mannen levde men hans fötter hade tagit tag i marken, hans ben hade gått ihop varandra och grenar och löv dök upp från hans armar. Därifrån uppstod födelsen av ett av de mest vördda träden i Guaraní-kulturen: ñandubay.
Fraser i Guarani
Eftersom det är ett av de viktigaste språken inom det latinamerikanska ursprungsbefolkningen, är det viktigt att nämna några av de mest använda fraser och ord:
- "Pombéro": nattens ande.
- "Alicura": sten så vit som mjölk.
- "Maitaporá": det är en kval som tjänar till att lyfta fram en pojke eller flickas skönhet.
- "Voi potá": även om det förstås att "rojaijú" är jag älskar dig / jag älskar dig, används detta ord också för att ge mer eller mindre samma konnotation.
- "Ani ndepochy": var inte arg på mig.
- "Ejumína ko'ape": kom hit.
- "Che rechaga'úpa ajeve reju": är du här för att du saknar mig?
- "Nde reju che aju haguégui": du och jag kommer från samma plats.
- "Ndaikuaái araka'épa ou": Jag vet inte när det kommer.
- "Opyta opytu'u hagua": han stannade för att vila.
- "Osapukái mombyry guive": ropar på avstånd.
- "Aha mbo'ehaópe": Jag går i skolan.
- "Rohayhu, roheka, rohecháro ikatu che ñe'a opytu'u": "Jag älskar dig, jag letar efter dig, kanske när jag tittar på dig vilar mitt väsen." (Utdrag ur dikten Rohayhu, Roheka av Lino Trinidad Sanabria).
kuriosa
- "Voi potá" är en annan fras i Guaraní som har en mer eller mindre liknande konnotation som "rohayhu".
-Det beräknas att ordets ursprung är tack vare en Guarani-legende.
-Garaní talas av nästan 90% av befolkningen i Paraguay. Vikten är sådan att det till och med finns online-ordböcker, sidor och andra elektroniska källor översatta till guarani och spanska.
-Det beräknas också att det efter det latinska är det andra språket som används för den vetenskapliga beteckningen av djur och växter.
-Även om skriften "rojaijú" accepteras förstår det att detta är transkriptionen av uttalet av termen. I själva verket är sättet att stava det korrekt "rohayhu."
- Enligt vissa experter och Internetanvändare är ”rohayhu” ett av de vackraste orden på Guaraní-språket.
referenser
- Hur säger du det här i Guaraní? Jag älskar dig så mycket. (2016). I HiNative. Hämtad: 5 juli 2018. I HiNative of hinative.com.
- 22 ord som du behöver i ditt liv men som tyvärr bara finns på inhemska språk. (2017). I Upsocl. Hämtad: 5 juli 2018. I Upsocl of upsocl.com.
- Uttryck av artighet. (Sf). I South Portal. Hämtad: 5 juli 2018. I South Portal of e-portalsur.com.arg.
- Guaraní. (Sf). På Wikipedia. Hämtad: 5 juli 2018. På Wikipedia på es.wikipedia.org.
- Guarani-språk. (Sf). På Wikipedia. Hämtad: 5 juli 2018. På Wikipedia på es.wikipedia.org.
- Rojaijú. (Sf). På Daniel Rucks Blogg. Hämtad: 5 juli 2018. I Daniel Rucks 'blogg på danielrucks.com.
- Rohayhu, roheka (Jag älskar dig, jag letar efter dig) - poesi av Lino Trinidad Sanabria. (Sf). I Portal Guaraní. Hämtad: 5 juli 2018. I Portal Guaraní portalguaraní.com.