Endechar är ett verb som indikerar handlingen att klaga något på ett sådant sätt att det sprider sig till resten av de närvarande. Det används ofta i sorgstunder eller i begravningar. Till exempel: "Den sorgade personen dödades igår i en bilolycka."
Det är ett uttryck som är lite använt i populärt tal. Det religiösa är det enda område där dess användbarhet bevaras eftersom "sorg" är handlingen med sjungande diriger, en slags sång skapad för att hedra de avlidne vid deras begravning.
Källa Pixabay.com
Menande
Enligt RAE
Dictionary of the Royal Spanish Academy (DLE) definierar ”dirge” som ett transitivt verb som innebär att sjunga diriger, mer än någonting för att hedra den avlidne som deras minne hedras vid begravningar.
Dessa sånger är också kända som "dirder of the Canary Islands", eftersom de hade sin prakt på Kanarieöarna i Spanien (även om det första datumet från mer avlägsna tider), som sjöngs främst på 1500- och 1500-talet. Den mest kända är "Endechas a la muerte de Guillén Peraza", som är från år 1447.
Hur som helst kan dirkterna också ha sitt ursprung i känslorna av nostalgi, sorg, utrotning eller hjärtskador, så de är inte exklusiva för en begravningsakt.
Å andra sidan indikerar RAE också att "endechar" är ett pronominalverb som är synonymt med sorg, blir ledsen eller klagar.
Biblisk användning
Uttrycket "sorg" i Bibeln hänvisar till en sorglig sång där en poeter klagar över en viss händelse, vanligtvis en persons död.
Detta ord eller ett derivat av dess konjugering finns i olika delar av den katolska heliga texten. I Esekiel 8:14 står det till exempel "och han tog mig till ingången till dörren till Herrens hus, som är i norr, och se, kvinnor satt där och sörjde Tammuz." I detta fall hänvisar det till det faktum att kvinnorna sörjde över Tammuzs död.
Sorgarna
Den som "lägger" har också en sådan inställning att han smittar andra med sitt klagande. Ett bra exempel på vad "sorg" är "sörjarnas" arbete, kvinnorna som deltog i vaken och grät för den avlidne i utbyte mot en tidigare fast betalning.
Denna handel är mycket gammal och man tror att den hade sitt ursprung i det forna Egypten och senare spridits till många delar av världen. I Latinamerika började det till exempel användas på sjuttonhundratalet. Från detta arbete kommer också den välkända frasen "ropa till andras sorg".
synonymer
Vissa ord som har en liknande betydelse som "sörja" är "att plåga", "att göra sorg", "att ångra", "att klaga", "att sjunga", "att sjunga", "att missnöje", "att öde", "att förtvivla", "att motsätta sig "," Abate "," sörja "," hylsa "," ångest "," ångest "," plåga "," döda "," klaga "," gråta "," skrika "," gnälla "," riva ", "Whine", "exhale", "hick", "suck", "tune" eller "chant".
antonymer
Samtidigt är orden som betyder motsatsen till "sörja" "likgiltighet", "glädje", "glädje", "skratt", "jubla", "jubla", "tillfredsställelse", "nöje", "glädje", "Smak", "apati", "apati" eller "slarv".
Exempel på användning
- "När jag nådde kölvattnet kunde jag se de anhöriga som sörjer sin far vid foten av lådan."
- ”Jag sörjer honom varje ögonblick jag minns hans minne. Han var en fantastisk person. "
- "Den unga kvinnans död sorgade av en folkmassa som dök upp vid hennes begravning."
- "Det är dags att gråta, tid att sörja efter hans plötsliga död."
- "Att vilja sörja är att framkalla de döda."
- "Med denna sorgliga låt sörjer de de härliga åren som de visste hur de skulle leva."
- "Jag lade några vers i hans minne under hans begravning."
- "En grupp kvinnor sörjde honom hela tiden."
- "Jag skulle låta en låt till hans ära men det verkar för mig att det inte är rätt tid."
- "Låt oss lägga några rader i hans minne."
- "I gryningen kom några musiker för att sörja den avlidne minnet."
- "Sörjande sörjde den avlidne hela natten."
referenser
- Lägga. (2019). Dictionary of the Royal Spanish Academy. Återställd från: dle.rae.es
- Lägga. Återställd från: biblia.work
- Fernando Palatín. (1990). "Ordbok för musik: Sevilla, 1818". Återställs från: books.google.ba