- Fem varianter
- 1- Dialekt
- Exempel
- 2- Jargon
- Exempel
- 3 - Slang
- Exempel
- 4 - Slang
- Exempel
- 5- Idiomer
- Exempel
- referenser
De varianter av tungan är alla de former genom vilka en individ eller en social lika språkliga särdrag, kan du uttrycka samma begrepp på olika sätt.
Dessa variationer är närvarande på olika sociala nivåer: professionella och formella, övertygade och till och med hemliga. De kulturella egenskaperna i ett samhälle och flexibiliteten i språket de hanterar villkorar utseendet och implementeringen av dessa variationer.
Även om de var olika samhällen vars språk är engelska, till exempel, kan var och en utveckla sina egna variationer, huvudsakligen baserat på dess kulturella bakgrund.
Dessa variationer manipulerar ofta konstruktionen av meningar eller uttal av ord, för att ge dem en viss definition inom ett specifikt sammanhang.
Det stora flertalet av befintliga språk tillåter variationer. Att känna till dessa variationer kan ge en bättre förståelse för ett samhälls kulturella och språkliga karaktär.
Språkfrihet och dess kontinuerliga utveckling genom historien har möjliggjort utvecklingen av vissa variationer och andras utseende. Därför är de som finns idag inte permanenta, och deras egenskaper kommer att utformas i den takt som den formella uppfattningen av språket utvecklas.
De viktigaste variationerna som idag beaktas för det spanska språket är dialekten, slang, slang eller caló och speciella idiomer.
Fem varianter
1- Dialekt
Dialekten är en språklig, muntlig och skriftlig variation som utövas i specifika regioner i vissa länder. En del av de viktigaste grammatikbaserna i nationens modersmål, men ändrar dem enligt dina preferenser.
Under åren har dialekten fått en enorm betydelse i många regioner och nått poängen att föredras framför det officiella språket.
I vissa fall kan dialekten inte vara ett direkt derivat av den specifika nationens moder eller officiella språk, även om den kan ha egenskaper som relaterar den till den.
Utövandet av dialekten är huvudsakligen föremål för en region och dess invånare; men andra faktorer, till exempel social klass, kan påverka dess spridning och användning genom generationer.
Det är en av de mest klassiska formerna av språkliga variationer, på grund av att det inte finns någon specifik språklig kontroll eller utbildning tidigare. Detta främjade rötter på dialekten som huvudform för uttryck i regionerna där den utvecklades.
Även om i vissa nationer utrotningen av dialekten främjas, eller åtminstone dess underkastelse framför det officiella språket, fortsätter det i andra att vara en språklig form som bringar sina talare mycket närmare sina rötter och deras kultur.
Ett tydligt exempel på en dialekt är napolitanska med avseende på italienska. Den förstnämnda föredras inom Neapelsregionen för kommunikation mellan sina egna invånare och föredrar den framför italienska utan att ignorera den sistnämnda officiella status.
Exempel
Rioplatense är en dialekt av spanska som praktiseras i regionerna nära Río de la Plata i Argentina och Uruguay. Det är den nationella standarden i båda länderna och är den vanligaste inom audiovisuella medier.
Några av dess särdrag är voseo, en speciell jesus, preferensen för den perifraska framtiden eller det enkla förflutna eller den snabba och starka intonationen.
2- Jargon
Slang är en språklig form som hanterar användningen av specialiserade ord och begrepp inom en viss grupp ämnen, vanligtvis relaterade till en handel eller yrkesverksamhet.
Jargon förenklar användningen av ord för att hänvisa till särskilda situationer som härrör från dessa yrken.
Användning av jargong anses nödvändigt under argumentet att varje praktik eller vetenskap förtjänar sin egen version av språket, eftersom den vid hantering av sina egna idéer och begrepp måste kunna räkna med elementen för att uttrycka dem på det mest effektiva sättet.
Orala eller skriftliga, dessa element börjar vanligtvis från klassiska språkliga begrepp, med olika benämningar och konnotationer.
Anslag och popularisering av vissa fraser eller ord som genomförs av en viss grupp av ämnen i specifika situationer tillskrivs också jargon, vars användning sträcker sig över en tid tills den är sliten och glömd.
Medicinsk jargonggon kan ses som exempel. Med hjälp av denna jargong kan medlemmar av dessa specifika yrkesgrupper förenkla kommunikationen genom att hantera särskilda aspekter av sina områden, samtidigt som man begränsar förståelsen för utomstående också.
Missförstånd från tredje part är en av egenskaperna för användning av jargong, professionellt eller socialt.
Exempel
Sportsjargon är en av de mest populära. De använder en serie ord eller fraser som om du inte är mycket bekant kommer att sätta dig "ur spelet." I föregående mening har vi just använt fotbollsjargong, vilket indikerar att om du inte känner till systemet och reglerna för fotboll, är det troligt att du inte vet vad som pratas om.
3 - Slang
Slang är en språklig form som använder ord och begrepp på ett specialiserat sätt inom ett visst område. Det vill säga det skulle vara detsamma som jargong, men med en skillnad: det används i sammanhang där det finns en dold motivation (brottslighet, kriminalitet, åklagare, banditer, prostitution, terrorister, narkotikahandlare, etc.).
Exempel
I läkemedelsvärlden är det mycket populärt att använda eufemismer eller similer för att hänvisa till olika ämnen. På samma sätt använder talarna ofta oförskämda eller aggressiva ord.
4 - Slang
Slang är den angelsaksiska termen för att hänvisa till den mest informella och kollokvala variationen i språket i moderna samhällen, närvarande på nästan alla språk och knuten till specifika kulturella och regionala föreställningar.
Slang anses vara en vagrant och slarvig språkform. Det manifesterar sig huvudsakligen muntligt, och dess skriftliga strukturer anses vara informella och svåra att uppnå med noggrannhet.
Denna språkliga variant är också känd i spansktalande territorier som «caló». Uttryck och ord som beaktas inom denna variation behandlar vanligen kränkande, sexuella och vulgära teman.
Det är en allmän övervägande att dess praxis är begränsad till ämnena och de mest marginella aspekterna av ett samhälle eller en kultur; emellertid adopteras slang också under stadier av ungdomar
Till skillnad från jargong, konditionerad av professionella och slutna aspekter, är den allmänna förståelsen för slang mycket lättare för utomstående, såvida inte språkbarriären representerar ett mycket större hinder än väntat.
Exempel
På musikaliska språk, som reggaeton, rap eller fälla, är det möjligt att hitta en stor mängd slangordförråd på grund av dess tveksamma språkliga formalitet. Sångare som Karol G kan använda sig av sin Paisa-dialekt genom att lägga till några av de caló-uttryck av reggaeton, den genre han sjunger.
5- Idiomer
Det är speciella former som finns i konstruktionen av fraser och ord. De kan vara närvarande i både formella och informella uttalanden och tal.
Användning och spridning av idiomer, även om de har en allmän kulturellt förankrad karaktär, är också starkt betingade av den diskursiva nivå som ett ämne kan ha.
Idiomer finns vanligtvis på de flesta språk, och används ibland för att underlätta eller förkorta konstruktionen av en mening eller ett tal, utan att offra rätt förståelse av meddelandet, så länge samtalaren hanterar en serie liknande koder.
Idiomer kan representera små symtom inom de mer strukturerade variationerna som nämns ovan, såsom dialekt och slang: ju mer kollokvala uttrycksformer anses använda ett större antal idiomer.
Exempel
Alla språk i världen har sina egna formspråk (som de skulle säga i Mexiko) eller dess typiska uttryck (som de skulle säga i Spanien). Vet en spanjor vad det betyder "ekorren skriker dig"? Förmodligen inte, men om du förklarar det med andra ord, kommer du att få det direkt.
referenser
- Cambridge University Press. (Sf). Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus. Erhålls från Cambridge Dictionary: dictionary.cambridge.org
- Ducrot, O., & Todorov, T. (1995). Encyclopedic Dictionary of Language Sciences. XXI-talet.
- Fernández, FM (1999). SPRÅK AV SPECIALITET OCH LINGUISTISK VARIATION. Språk för specifika ändamål (VI). Forskning och undervisning (s. 3-14). Alcalá de Henares: Universitetet i Alcalá.
- Haugen, E. (1966). Dialekt, språk, nation. Amerikansk antropolog, 922-935.
- Partridge, E. (2015). Slang: I dag och i går. New York: Routledge.