- Anledningar till dialektvarianter
- Typer av dialektvarianter
- Diatopisk variant
- Membranvariant
- Diachronic variant
- Diastratisk variant
- Indigenisms
- regionalism
- Utlänningar
- Exempel på dialektvarianter
- Vissa särdrag hos dialektvarianterna
- referenser
De dialektala varianterna är variationer av ett givet språk, som ges i termer av geografisk plats och att trots dessa, förstås av alla, inte påverkar kommunikationen eller modifierar språket som en enhet.
Detta innebär att inom ett territorium som talar samma språk kan små variationer eller små skillnader uppstå på grund av de speciella egenskaperna hos varje specifikt område.
Inget språk är enhetligt, det bestäms av olika faktorer som ständigt modifierar det, så att i något territorium finns varianter på språket: dessa varianter är vad som kallas dialekter.
Även om dialekt vanligtvis betraktas som ett slags system av lägre kategori eller enklare än ett språk, är det i verkligheten ett särskilt sätt att tala eller skriva det specifika språket.
Det kan då sägas att ett språk i själva verket är summan av alla dialekter - regionala eller gruppformer av tal - såväl som idiolekter - personliga former av tal-, sociolekter och stilar som existerar vid ett givet historiskt ögonblick.
Anledningar till dialektvarianter
Skälen till dessa variationer är olika: vissa kan komma tillbaka många år tillbaka, och andra kan ha introducerats på språket nyligen. Generellt sett kan man säga att några av orsakerna till dialektvarianterna är:
1- Det historiska ögonblicket
2- Regionen
3 - Teknologiska innovationer
4 - Mode
5- Sociala förändringar
6- Flyttvågorna
7- Globalisering och transkulturering
Typer av dialektvarianter
Diatopisk variant
Det är den som orsakar skillnader i språket bestämt av geografiska orsaker, som klimat, höjd, isolering, etc.
Det ger upphov till bildandet av regionala dialekter eller regionalismer. Exempel på dessa är halvön, karibiska dialekter etc. Detta är korrekt dialektvariant.
Membranvariant
Bestäm skillnaden i språk orsakad av stil eller personligt sätt att uttrycka sig själv.
I stil är de åtföljande icke-språkliga konnotationerna eller detaljerna som följer med ordet, såsom talarens intonation, särskilt viktiga.
Diachronic variant
I denna variant har förändringarna i språket att göra med tiden. Det är långsamma förändringar som bara kan ses över en lång tid.
Diastratisk variant
Det är en sociokulturell variabel som främst påverkas av talarnas kulturella och socioekonomiska nivå.
Dialektvarianter kan också klassificeras efter deras ursprung i:
Indigenisms
Det är ord som är integrerade i språket som kommer från de ursprungliga folkens språk.
regionalism
Det är skillnader i ordförråd, grammatik eller intonation av språket i olika regioner inom samma land eller territorium.
Utlänningar
Det är ord som tillhör andra språk som har införlivats med samma eller olika betydelse.
Exempel på dialektvarianter
Vissa särdrag hos dialektvarianterna
Städerna som ligger i hög höjd eller kall klimat tenderar att ha ett långsammare och mer avslappnat sätt att tala och använder färre ord än de som är bosatta på kusten eller heta klimat.
I vissa fall utvecklas dialekter eller sätt att tala ”i kod”, till exempel fallet med lunfardo i Argentina eller coba i Ecuador.
Även om de härstammar från speciella situationer i ett visst historiskt ögonblick har många ord förvärvats av den allmänna befolkningen och har införlivats i språket.
Dialekter inom länder: till exempel i Spanien är de tydligt identifierbara eftersom de använder olika ord och mycket olika uttal (galiciska, kanariska, Madrid).
I andra länder är skillnaderna emellertid mer subtila och märks mer av intonation än av skillnaden i orden i sig.
I Colombia finns det till exempel mycket markanta skillnader mellan kusten och Andinska, och inom dessa dialekter kan andra varianter hittas (Cartagena, Guajiro, etc., eller Tolima, Santander, Antioqueño, etc.).
I vissa fall får dialekten en betänkande laddning eller beskrivs baserat på det lilla antalet människor som talar den, men detta bör inte tas bokstavligen.
Dialekter är inte degenerationer av språket, utan regionala variationer av det. Till exempel: de spanska som koloniserade Amerika ansåg de språk som de infödda talade som dialekter, när de faktiskt på den tiden var de formella språken i Amerika.
Ett annat exempel: Mandarin-kinesiska kan betraktas som en dialekt härledd från kinesiska och talas av hundratals miljoner människor.
Ett tydligt exempel på de dialekter som påverkas av geografiska regioner förekommer i till exempel i Portugal, Transmontane-dialekten och Alto-Minoto har många likheter med galiciska på grund av deras närhet till Galicien.
Ett annat bra exempel är det i kustregionen i Colombia, där sättet att tala är mer likt det i Venezuela än det för resten av colombianerna.
På samma sätt talar venezuelaner från Andesregionen mer likadant med colombianer än med venezuelaner.
referenser
- Consuelo Yánez Cossío (2007). En introduktion till allmän lingvistik. Quito, Ecuador.
- Ronald Ross (1982). Undersöker syntaxen för spanska. Redaktionellt avstånd universitet. San Jose Costa Rica.
- Hur det sägs i ditt land … Återställs från mamalatinaenphilly.com.